自動車保険には、自賠責保険と任意加入の任意保険があります。
Automobile insurance in Japan is operated under two different systems, compulsory automobile liability
insurance (referred to as “CALI”, for short) and voluntary insurance.
|
項目 Item |
自賠責保険 "CALI” |
任意保険 Voluntary insurance |
|
保険の説明
Explanation of
the insurance
|
交通事故により他人を死傷させてしまっ
た場合に備える強制保険
Compulsory insurance to prepare for
when you have let another person
kill or injure by a traffic accident |
交通事故による対人・対物・自損・同乗者
などの損害に備える保険
Insurance for the interpersonal object,
damage such as the own loss, fellow
passenger by the traffic accident |
1 |
加入義務
Obiligation to
join |
法律によって強制的に加入が義務付けら
れている
It is required by law |
車の所有者の任意で加入する
Join it for the option of the owner of
the car |
2 |
補償の範囲
Coverage |
人身事故による対人のみ。次の場合など
は保険金が支払われません。
・運転者自身のケガ
・自動車の修理代
・単独の人身事故
・物の損害
This compensates only the person by
the accident resulting in injury or
death.
The insurance is not paid to the
following cases.
・Injury of vehicle driver oneself
・Repair charges of the car
・Independent accident resulting
in injury or death
・The damage of the thing |
加入者が任意で選択する
The option of the owner of the car |
3 |
保険金・補償内容
The insurance
and
compensation
contents |
法律でさだめられている金額、内容
It is established in a law |
加入者本人が選択する
The option of the owner of the car |
4 |
請求先
Billing
destination |
加入している自賠責保険会社
The compulsory automobile liability
insurance company where you join |
加害者または加害者加入の保険会社
Insurance company of an assailant or
a assailant participation |
5 |
示談交渉
out-of-court
settlement
negotiation |
請求者自らが行う
Claimer oneself performs it |
示談代行サービスが付帯されている場合は
加入する保険会社
The insurance company where
settlement out of court representation
service joins when it is accompanied |
自賠責保険について Compulsory Automobile Liability Insurance
|
車を所有している場合、加入する必要があります。 自賠責保険に加入していないと、法律等により処罰されます。
(50万円以下の罰金または1年以下の懲役、免許停止処分)損害保険会社や車の販売店などで加入できます。
LEASE JAPANでは、保険について英語でサービスを行っています。 詳しくはwebサイトをご覧ください。
自賠責保険について日本語での詳しくい説明は、日本損害保険協会のwebサイトをご覧ください。
英語での説明は、損害保険料率算出機構のwebサイトをご覧ください。
It is punished by laws when you do not join compulsory automobile liability insurance "CALI”
(The fine that is less than 500,000 yen or penal servitude less than 1 year, license suspension of the
license)
You can join it at the car insurer company and the car shop.
”LEASE JAPAN” offers car insurance in English. Please see more information.
http://www.leasejapan.com/car-insurance?1t (English)
See the web site of the General Insurance Rating Organization of Japan about CALI and voluntary
insurance.
http://www.giroj.or.jp/english/automobile.html (English)
自賠責保険の保険期間の途中で車を他人に譲渡しても、保険契約上の権利および義務は譲受人には移りません。
車の譲渡に伴う自賠責保険の名義変更手続を行ってください。詳しくはJAFのwebサイトをご覧ください。ここ
When you sell the automobile to other person, your 'ji-buy-se-ki' payment will be returned to you for
the remaining period if any.
任意保険について Voluntary Insurance
|
あなたが交通事故を引き起こした時に支払わなければならない金額は、多額な金額になる場合がありますので 任意
保険に加入することをお勧めします。任意保険については、英語で説明されているwebサイト「Japanzine」”Car
Insuramce In Japan”と損害保険料率算出機構のwebサイトをご覧ください。
The amount of money you will have to pay to compensate for what you might have caused in a traffic
accident can be more than anyone can afford. We recommend that you join a car voluntary insurance.
Please see the web site of " Japanzine" which is very easy understand about voluntary insurance.
http://www.japanzine.jp/article/jz/8221/car-insurance-in-japan (English)
And web site of the General Insurance Rating Organization of Japan about voluntary insurance.
http://www.giroj.or.jp/english/automobile.html (English)
LEASE JAPANでは、保険について英語でサービスを行っています。詳しくはwebサイトをご覧ください。
LEASE JAPAN offers car insurance in English. Please see more information.
http://www.leasejapan.com/insurance.asp (English)
|